Radio Flora TM More music, more variety
“Après toi” (“After you”) was the winning song of the Eurovision Song Contest 1972 performed in French by Greek singer Vicky Leandros, representing Luxembourg. The song was co-written by Leandros’ father Leandros Papathanasiou, also known as Leo Leandros, under his pseudonym Mario Panas. This was Vicky Leandros’ second entry in the Contest. In 1967 she had finished fourth with “L’amour est bleu” (better known under its English title “Love is Blue”) which subsequently went on to become a worldwide hit when covered by French orchestra leader Paul Mauriat.
Originally, the song was written with German lyrics (“Dann kamst du”) and was submitted to the German Eurovision national selection process. When the song did not qualify for that competition, Yves Dessca, who had co-written the lyrics of the 1971 winning song “Un banc, un arbre, une rue”, penned French lyrics and the song was chosen internally to represent Luxembourg. Dessca remains the only author/composer ever to score back-to-back Eurovision victories.
“Après Toi” (After You) – melodia câștigătoare a Eurovision-ului din 1972. Vicky Leandros a interpretat melodia în franceză, reprezentînd Luxembourg. Melodia a fost compusă de Vicky împreună cu tatăl ei Leandros Papathanasiou.
French:
Tu t’en vas
L’amour a pour toi
Le sourire d’une autre
Je voudrais mais ne peux t’en vouloir
Dsormais
Tu vas m’oublier
Ce n’est pas de ta faute
Et pourtant tu dois savoir
Qu’aprs toi
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
Qu’en souvenir de toi
Aprs toi
J’aurai les yeux humides
Les mains vides, le cur sans joie
Avec toi
J’avais appris rire
Et mes rires ne viennent que par toi
Aprs toi je ne serai que l’ombre
De ton ombre
Aprs toi
Mme une jour si je fais ma vie
Si je tiens la promesse
Qui unit peut-tre pour toujours
Aprs toi
Je pourrai peut-tre
Donner de ma tendresse
Mais plus rien de mon amour
Aprs toi
Je ne pourrai plus vivre, non plus vivre
Qu’en souvenir de toi
Aprs toi
J’aurai les yeux humides
Les mains vides, le cur sans joie
Avec toi
J’avais appris rire
Et mes rires ne viennent que par toi
Aprs toi je ne serai que l’ombre
De ton ombre
Aprs toi.
English:
You go away, love has for you the smile of another
I would want to, but can’t be mad at you
From now on, you’ll forget me
It’s not your fault, but still you should know
That after you, I couldn’t live anymore
I would only live remembering you
After you, I’ll have wet eyes
Empty hands, a joyless heart
With you, I’ve learnt to laugh
And my laughs only came by you
After you, I’ll only be the shadow
Of your shadow, after you
Even if I settle down one day
If I keep the promise that unites two beings for always
After you, I could perhaps give my tenderness
But not my love anymore
After you, I couldn’t live anymore
I would only live remembering you
After you, I’ll have wet eyes
Empty hands, a joyless heart
With you, I’ve learnt to laugh
And my laughs only came by you
After you, I’ll only be the shadow
Of your shadow, after you
Visits: 0
Program exclusiv de muzică country! Melodii din anii trecuți, hit-uri vechi, noutățile zilei, precum și cele mai reușite hit-uri de country.
closePageviews 1,472
Days in Range 18
Average Daily Pageviews 82
From Any SERP 1
Unique IPs 967
Last 30 minutes 0
Today 1,106
Yesterday 314
Post comments (0)